Recording Content:
This recording is a formal interview with Raisa (Khaye) Efimovna Klichinskaia, born 1926 in Tighina. (Part 1 of 2. See MDV 217)
00:00:00
|
Klichinskaia provides personal information. |
00:02:20
|
Klichinskaia talks about her family. Her father was born in Western Ukraine and worked as a cooper. She grew up with four siblings. |
00:07:11
|
Klichinskaia talks about her military service as a nurse for seven years that began in 1942. During the war, she worked in different countries, including Germany, Austria and Czechoslovakia. |
00:08:11
|
Klichinskaia talks about her family and holiday celebration, in particular Passover. She also addresses prewar religious life and occupational structure in Tighina. |
00:12:49
|
Klichinskaia talks about her life during the war. She evacuated to the Stalingrad region. She and her mother worked at a hospital. |
00:14:30
|
Klichinskaia discusses her childhood memories. |
00:15:29
|
Klichinskaia sings a Yiddish song "Sorele" that is about longing for a loved one, she remembers from her childhood. |
00:19:13
|
Klichinskaia sings another Yididsh song from her childhood about loving a girl. |
00:21:09
|
Klichinskaia discusses her childhood memories. She attended a Romanian school for four years. She then explains the second song. |
00:23:30
|
Klichinskaia recalls prewar performances by Sidi Tal. She then sings the well-known Yiddish "Nokh a lid" (Another song), before singing a Yiddish drinking song. |
00:28:38
|
Klichinskaia sings the well-known Yiddish wedding song "Makhteyniste mayne" (My mother-in-law). She then discusses traditional weddings. |
00:32:08
|
Klichinskaia talks about Purim celebrations, including food customs, before the war. She then sings Yiddish Purim songs and recalls the beginning of a well-known Purim shpiel, before Klichinskaia sings the Yiddish song "Dire gelt" (rent money). |
00:36:29
|
Klichinskaia discusses childhood games. |
00:37:46
|
Klichinskaia sings the Yiddish song "Lomir zikh iberbetn" (Let's make up). |
00:39:37
|
Klichinskaia discusses food customs, particularly gefilte fish. She then shares her recipe for gefilte fish. |
00:42:42
|
Klichinskaia answers dialectological questions from the AHEYM Yiddish linguistic questionnaire. She then addresses prewar cultural and social life. |
00:44:12
|
Klichinskaia briefly talks about her life during the war in evacuation. She then addresses her life after the war. She was trained as a tailor. She also recalls a tuberculosis outbreak at a Prague hospital in 1946, where she worked as a nurse. |
00:47:34
|
Klichinskaia explains in Russian her return and family life after the war. |
00:48:34
|
Klichinskaia talks about Jewish life before and after the war under Soviet occupation. |
00:50:18
|
Klichinskaia mentions folk customs and how people would come to her mother who practiced the custom of averting the evil eye. |
00:52:04
|
Klichinskaia answers dialectological questions from the AHEYM Yiddish linguistic questionnaire. She then sings again the Yiddish love song "Sorele." |
00:55:36
|
Klichinskaia talks about life today and her family. Her sister lived in Israel for three years. Klichinskaia raised a son. |
01:00:18
|
Klichinskaia sings again the second Yiddish love song, before she sings a song in Russian about the war. |
|